-
Croissant semplici, Cappuccino e Gelato al latte
{"count_target":".js-result-ReviewImage-257163980 .js-count","target":".js-like-button-ReviewImage-257163980","content_type":"ReviewImage","content_id":257163980,"voted_flag":false,"count":4,"user_status":"","blocked":false}
-
Gelato を Croissant に載せて食べる
{"count_target":".js-result-ReviewImage-257163972 .js-count","target":".js-like-button-ReviewImage-257163972","content_type":"ReviewImage","content_id":257163972,"voted_flag":false,"count":5,"user_status":"","blocked":false}
-
Gelato をガラスのカップに入れてからマシンで espresso を注ぐ
{"count_target":".js-result-ReviewImage-257163811 .js-count","target":".js-like-button-ReviewImage-257163811","content_type":"ReviewImage","content_id":257163811,"voted_flag":false,"count":4,"user_status":"","blocked":false}
-
熱いと冷たいが混在する Espresso con il gelato
{"count_target":".js-result-ReviewImage-257163858 .js-count","target":".js-like-button-ReviewImage-257163858","content_type":"ReviewImage","content_id":257163858,"voted_flag":false,"count":4,"user_status":"","blocked":false}
-
メニュー表
{"count_target":".js-result-ReviewImage-257163988 .js-count","target":".js-like-button-ReviewImage-257163988","content_type":"ReviewImage","content_id":257163988,"voted_flag":false,"count":2,"user_status":"","blocked":false}
-
Lingotto の1F(日本では2階) をぐるぐる回る
{"count_target":".js-result-ReviewImage-257166993 .js-count","target":".js-like-button-ReviewImage-257166993","content_type":"ReviewImage","content_id":257166993,"voted_flag":false,"count":2,"user_status":"","blocked":false}
-
Lingotto の建物を一周すると1.1km にもなる。ここにショッピングセンターや飲食店、オフィス、美術館などが入っている
{"count_target":".js-result-ReviewImage-257351516 .js-count","target":".js-like-button-ReviewImage-257351516","content_type":"ReviewImage","content_id":257351516,"voted_flag":false,"count":3,"user_status":"","blocked":false}
-
写真の展示がたくさんある
{"count_target":".js-result-ReviewImage-257167005 .js-count","target":".js-like-button-ReviewImage-257167005","content_type":"ReviewImage","content_id":257167005,"voted_flag":false,"count":2,"user_status":"","blocked":false}
-
研磨と鍛造(熱間 or 冷間)
{"count_target":".js-result-ReviewImage-257167020 .js-count","target":".js-like-button-ReviewImage-257167020","content_type":"ReviewImage","content_id":257167020,"voted_flag":false,"count":3,"user_status":"","blocked":false}
-
ショッピングモールで柴犬を連れた女性にあった。
{"count_target":".js-result-ReviewImage-257163896 .js-count","target":".js-like-button-ReviewImage-257163896","content_type":"ReviewImage","content_id":257163896,"voted_flag":false,"count":4,"user_status":"","blocked":false}
-
日本語はこの雌犬に通じないので「vieni qua」こっちへおいで。と声を掛けると寄って来た。
{"count_target":".js-result-ReviewImage-257163898 .js-count","target":".js-like-button-ReviewImage-257163898","content_type":"ReviewImage","content_id":257163898,"voted_flag":false,"count":5,"user_status":"","blocked":false}
-
「A terra」"地べた" に伏せ
{"count_target":".js-result-ReviewImage-257163900 .js-count","target":".js-like-button-ReviewImage-257163900","content_type":"ReviewImage","content_id":257163900,"voted_flag":false,"count":5,"user_status":"","blocked":false}
-
イタリアのペットボトルの蓋は外れない
{"count_target":".js-result-ReviewImage-257163915 .js-count","target":".js-like-button-ReviewImage-257163915","content_type":"ReviewImage","content_id":257163915,"voted_flag":false,"count":6,"user_status":"","blocked":false}
-
こんな仕組み
{"count_target":".js-result-ReviewImage-257163947 .js-count","target":".js-like-button-ReviewImage-257163947","content_type":"ReviewImage","content_id":257163947,"voted_flag":false,"count":4,"user_status":"","blocked":false}
ご高承の通り人間関係には "鏡の理論" (鏡の法則) があります。
妻がつまらなそうな表情を見せているのは、私が厭なニュースの所為で険しい顔をしていることに原因があり、これを相手の顔に投影していたのです。こちらが気付いて ニッコリすると相手の表情も緩みます。中には根っからの強面というのがあり、それは『そういう人なんだ』と認め、笑顔で接していると関係は悪い方向に向かいません。
今、欧州は長期のバカンスシーズンですから宿泊している nH Torino Lingotto Congress では各国の言葉が飛び交っています。イタリア語以外を多い順に並べると フランス語、ドイツ語、英語、タブン 北欧の言葉、であり、アジア人は私一人だけのようです。エレベーターホールで待っている間や廊下で擦れ違う際には互いにニッコリ微笑んで挨拶をします。基本的に挨拶は "私は悪者ではありません" の意思表示であり、買い物で店に入った時も必ず「Buongiorno.」と店員に声を掛けてから商品を見て回ります。そうしないと『あの人、何も言わず品物を触っているけれど盗むのかしら』と訝られてしまいます。良い店では必ず「Posso io? (いいですか)」と声を掛けてから商品を手に取ることがルールとなっています。特に手の油脂がシミとなり易い革製品や高級素材を扱う店員は白手袋を着けていますから客側の配慮が求められます。
***
30年ぐらい前からホテルの朝食は、人件費抑制を目的にアラカルトよりも宿泊客に選んで運ばせるブッフェ形式が多くなりました。朝から量を食べることのできない私はバスローブ姿で気楽に食べることのできるルームサービスを利用することが多いのですが、このホテルは最低注文価格が 20EUR(159.90 - 159.91円/EUR) に設定されています。
大概のイタリア人は19:30〜21:00に夕食を食べ始め、夜が遅いですから朝はバール(Bar)のスタンドで軽くクロワッサンやブリオッシュにカフェ・カップチーノで済ませるという人が多いです。(ミルクを消化する酵素が少ないイタリア人は カップチーノを午前中にしか飲まない) 価格は合わせて 2.5〜3.0EURで済みます。(自宅でシリアルとカフェで済ませれば 1.0EURぐらい)
ここ GROM Lingotto は開店が 9:00 なので朝食(colazione)のために来店する客は限られています。
にこやかに「Buongiorno.」「Croissant, Cappuccino e Gelato al latte.」と伝えると
「I croissant sono semplici?」と訊かれ「SÌ.」と返事をします。注文は簡単です。
***
次の日は caffè だけを飲みに行ったのですが、
「Caffè espresso con panna.」と伝えたら
「Puoi anche preparare un espresso con il gelato. Consigliato.」と悪戯っぽく微笑みました。
(ジェラート入りのエスプレッソも作れます。お奨めします。)
喜んで「SÌ.」と答えると、
「Che tipo di gelato ti piace?」とまた訊かれ「Latte. Per favore.」と返し、注文完了です。
(ジェラートは何がお好きですか?)
前日に私が Gelato al latte を頼んだことを覚えていてくれたのかなぁ。
優しい店員とのたわいのない交流が笑顔の源です。いいなぁ、イタリアは。
.