【熊本】 横文字のお店 意味(推測)まとめ

【熊本】 横文字のお店 意味(推測)まとめ

洋食店など、カッコいい名前のお店が多い。そりゃ看板だし、そこに思いがある。つまりお店の方針というか姿勢というか。 ならばこそ、その意味がわからんままはモヤモヤするから、毎度調べています。そのマトメですね。蘊蓄(うんちく)好きな人におすすめ。

更新日:2020/07/13 (2020/07/04作成)

1531view

このまとめ記事は食べログレビュアーによる838の口コミを参考にまとめました。

畜生だから難しいことわからん ¯\_(ツ)_/¯

欧米から見ると漢字って難解すぎるそうやな。こちらからすると、アルファベットの羅列で様々な意味を表現するほうが難解に思える(という意見もあろう)んだが、どっちもどっちやろな。

キッチン アビオッコ

キッチンアビオッコ

キッチンは台所。英語。

アビオッコ、abbiocco。「たくさん食べた後に眠くなる衝動」のこと。


なんとも幸せそうな店名。とても満足して帰れそうだわな。

台所?イタリア語ならクチーナでは?と思う人もあろうが、ぶたは深く考えるのが苦手だから。

キッチンアビオッコ

オサレだなあ。まぁぶたも行ったけど、そのうちまた行きたいですわね。場所がちょっとね、ノンアルコースなんだよね。

プラチャン ガップ ダオ

พระจันทร์ ก บ ดาว
Phrachan gap dao

月  Phrachan
と  gap
星 dao

お洒落ですな~

ガイ・ヤーンやね。いやーん。

ガイが鶏のことですね。ヤーンは炙るってことやね。揚げたらガイ・トォーッになるんやで。

ベッカライ ヘスティア

ベッカライ ヘスティア

ベッカライ(bäckerei)は、パン屋さんのこと。

ヘスティアー(古希: ΕΣΤΙΑ, Εστία, Hestiā)は、ギリシア神話に登場する炉の女神である。クロノスとレアーの娘で、ゼウス、ポセイドーン、ハーデース、ヘーラー、デーメーテールと兄妹。アテーナー、アルテミスと同じく処女神である。 その名前は「炉、竈」を意味する。


つまり炉や竈の神様なんで、神の名をいただいたパン屋さんというわけだな。かっこいいな。

パン。ブロートやね、ドイツ語だからね。

ちなみにローマ神話になるとヴェスタって名前になるんだわな。女神転生はこっちでしたな。青い紐は着けてないぞ。

ランジェ ドゥ セリジュール

Rangée 列
du の
Cerisier 桜の木

桜並木、ということだ。自衛隊通りの桜並木のことだ。オサレ~

おお、華やかな。お店をあらわすかのよう。

なお、こちらはデミグラスソース推しなんだよね。それも頂いたけどね。

パティスリー モン ペシェ ミニヨン

pâtisserie 洋菓子、洋菓子店
Mon 私の
pêche 桃
mignon 小さい

私の小さい桃、として、

ちょっとした(私だけの)贅沢

という意味になるという。

パティスリー モン ペシェ ミニヨン

洋菓子だわねえ。

確かに、ちょっとした贅沢ですわな。


ちなみにここでは余談になるんだが、ペシェには「釣り」とか「魚」とかみたいな意味もあったりで。

ブーランジェリー ニュイ・テ・ジュール

ブーランジェリーはパン屋さんのこと。

Nuits 夜
et と
jour 昼っていうか朝なのか?

フランス語にはgoodmorningがありやがらんのですな、これが。よぐわがんにゃい。

ニュイ・テ・ジュール

あらあら、これは食欲をそそりますな。

オルモ コッピア

オルモ コッピア

olmoは「ケヤキ」のこと、
coppiaは「カップル」のことだ。

看板の絵にもあるが、つがいのケヤキということになるかな。敷地内にそういうのがあるんじゃないかな。

やはり例外なくサラダがオサレ。テンションあがる一皿である。

ブラッセリー ラシュレ

ブラッセリー ラシュレ - 入口のプレート

ブラッスリー ( 仏: brasserie )とは フランス における 飲食店 の業態、種別

Rassurerは「安心させる」という意味。

優しい名前だなぁと思った(小並感

日本におけるブラセリーは漏れなくオサレなお店のようだ。女子力高め。

グランツ ムート

Granz は、栄光・輝き
Mut は ハゲワシ、エジプト神話の女神(母神)の名

はたしてそうなのか、よくわからんね。ハゲワシの輝きなのかもしらんし、地母神の栄光なのかもしらん。

ご覧の通り、パン屋さんなのだけれども。

イシス、セクメト、バステト、ハトホルと同一視されている女神であるから、ヘスティアの名を頂くお店があるように、ムトが出てきてもおかしくはない・・・?

ポム ド テール

ポム ド テール

ポムpommeはリンゴ。テールTerreは大地。

大地の林檎、「じゃがいも」のことですね。

T-LABで昼飲みすることが多くなって、本店であるこちらに行く機会が減っておるなあ。

ラクレットヒーター使って食べますよ。アルプスの少女ハイジ的な。最近の若い人はしらんかもね。

ちなみにハイジはアーデルハイドね。

カーラ・カーラ

CARA は、愛おしい女性、高価なもの、みたいな意味。

翻訳ぶっこむと「親愛なる人」と和訳してきた。

喉がカラカラだぜぇー的な駄洒落は感じられないねえ。

カーラ・カーラ

あらー。オサレですわゾ。

ちな、ぶた的にはカーラというと灰色の魔女なんだけど誰がこのネタわかるんだろうね。

ブカ・ラピ

ブカ・ラピ

よぐわがんにゃい

Buka Rapi

兎はrabbitだからなあ。

シュマン・ダンフィニ

シュマン・ダンフィニ

CHEMIN は、道のことよなあ。
D'INFINIT は、字面からすると無限な感じじゃねーかなって、よぐわがんにゃい。

ア・ラモート

トタン屋根のケーキ屋 ア・ラモート

こちらの由来は知っています、オーナーの苗字です。新本さんです。

カトル・カール

カトル・カール - こじんまりとしたお店です

ぶた知ってますよ。
パウンドケーキのことです。


小麦粉、バター、砂糖、卵をそれぞれ1ポンドずつ使って作ることから「パウンド」ケーキと名づけられた。ブルターニュ地方発祥の家庭向けのケーキ。 フランスではカトルカール(仏: quatre-quarts)といい、「四分の四」の意味。これも小麦粉、バター、砂糖、卵の4つの材料を同量ずつ使うことに由来する(4=1×4)。

ヴィー エマーブル

VIE は、生活とか生命とか。
AIMABLE は、愛らしい とか。

公式によれば(タウンワークによれば)、「笑顔の人生」と意味づけてあるみたいね。

あらあら可愛らしい。これは笑顔の生活ですわ。

ティアンティアン

ティアンティアン

tien あなたの、あなたのもの、という意味っぽいんだが。

もしかしたら、tiens tiens , 「おやおや?」ってことかしら。と思ったら「 Tien Tien 」なのか。よぐわがんにゃい。ティウンティウン。

ポルト・ボヌール

Porte「扉」
Bonheur「幸せ」

幸せの扉ということで、「幸運のお守りという意味になるらしいぞ。

キャラデコと似顔絵ケーキおしやな。

ル ヴァン リブレ

vent は 風
libre は 自由

つまり自由な風ということですなあ。風は自由だという風潮はどこから来たのだろう、北斗の拳あたりだろうか。

メルシー アビアント

メルシーアビアント

merci ありがとう
à bientôt さようなら

つまり「ありがと~またね~」みたいな意味になるな。

アビアントもオルヴォワールau revoirもだが、「またね」と受け取るか「さよなら」と受け取るかで印象が違う、主に後者であるね。

スキダマリンク

スキダマリンク 健軍店

Skidamarink(スキダマリンク)という単語には特に意味はありません。語呂合わせでリズムを楽しむ造語なのです。この曲は20世紀初頭に上演されたブロードウェイミュージカルの曲で、 Skinnamarink, Skinnymarink, Skiddymerink,など色々発音を変えながら歌われてきました


ということらしい。

ヴィエノワズリ ベル コーチ

ヴィエノワズリ ベル コーチ

viennoiserie パンのジャンル
イースト発酵させた パン生地 または様々な ペイストリー生地 を 焼いた 菓子パン の総称

belle 美人
couche 横向きの


横向きの美人なパンではなく、

美しい層の(そういうジャンルの)パン

ということになるな!主に後半で呼ばれるのもやむを得ない名前だな~

イルフォルノドーロ

Pizza は言うまでもなし
NAPOLETANA はナポリ風ってこったな

IL 定冠詞(男性名詞)
FORNO 窯、オーブン

D'ORO =
di の
oro 黄金、金色


つまりッ!「黄金の窯」、ということだッ!余談だが経験は " Esperienza "となるッ!!

カジュエル ランコントル

Casuelle 偶然
Rencontre 会議、出会う


らしいんだけども、ここでのカジュエルは「数ある」と意味づけられており、

「数ある出会い」

としてある。公式ブログのプロフィールに、そう書いてあった。

※本記事は、2020/07/13に更新されています。内容、金額、メニュー等が現在と異なる場合がありますので、訪問の際は必ず事前に電話等でご確認ください。

ページの先頭へ